|
Übersetzen und dabei die verbale "Symphonie" der Literatur und Poesie wiedergeben!
•
« DIE ARIE » der Literatur und Dichtung!
Welch fortwährendes Konzert! Große, erhabene Symphonie, reich an Tausend genialen Facetten, der Mensch ist zugleich ihr Schöpfer und Beutejäger.
Es ist schwierig, ja sogar unangebracht, Beispiele zu suchen, so zahlreich sind die Autoren und es ist unmöglich, keine Namen unerwähnt zu lassen
!
Die Liste ist unendlich lang: Von den Klassikern über die Zeitgenossen bis hin zu den jüngsten Neuzugängen!
Nachstehend ein kurzer Auszug ohne Anspruch auf Vollständigkeit:
DO: Philosophie :
Von SPINOZA … über DESCARTES … bis NIETZSCHE ...
RE: Dichtung:
Von VIRGIL … über MUSSET … und VERLAINE & RIMBAUD … bis BEAUDELAIRE …
MI: Roman:
Von HOMER … über BAZIN … bis ZOLA …
FA: Weissagungen:
Von DA VINCI … über NOSTRADAMUS … bis VERNES ...
SOL: Religion:
Von ZEUS … über MOSES … und JESUS … und ALLAH … bis BUDDHA …
LA: Pataphysik:
Von VIAN … über LAPOINTE … und PERRET … bis DEVOS …
SI: Zeitungswesen:
Von « LE MONDE » … über « PARIS MATCH » … bis « CANARD ENCHAINE » …
Oh! Wieviel geballte Energie und Kultur in diesem schlichten Palmarès!
Unzählige Wörter, die sich überkreuzen, in denen Wahrheit mitschwingt, und die sich je nach subjektivem Empfinden in Bilder, Gefühle, Lichter oder gar Ängste verwandeln.
Wie soll man derartige Empfindungen ohne eine Hilfestellung ausdrücken oder übersetzen können?
Die Lösung: Ein erfahrenes, dynamisches und kompetentes Übersetzungsbüro.
Unser Team ist sich bei der Übersetzungsarbeit des inhaltlichen Werts und der Tiefgründigkeit der einzelnen Texte wohl bewusst und besitzt demnach die Fähigkeit, die Originalsprache, die Riten, die Kultur beizubehalten und je nach Epoche, Geist und Herkunft zu übermitteln.
Die richtige Interpretation hängt von der perfekten Einheit zwischen Text und Übersetzer ab, der eine vertrauensvolle Bindung zum Verleger oder Schriftsteller aufbaut und dessen Ziel es ist, den Text mit neuen Worten wiederzugeben.
Französische Originalfassung >>
Savoir traduire toutes les cultures
Italienische Originalfassung >>
Agenzia traduzioni letterarie
Autorin:
Denise Bouyssou
Angaben zur Autorin:
Denise Bouyssou ist eine Anfang der 50er Jahre geborene, zeitgenössische französische Künstlerin, die sich seit mehr als 20 Jahren mit ihrer darstellenden, plastischen Kunst einen Namen gemacht hat und ihre Werke in Galerien in New York und Paris erfolgreich ausstellt. Des weiteren widmet sie sich seit einiger Zeit als Schriftstellerin phantastischen Erzählungen für Klein und Groß.
|
 |